Bulk-Editor
The feature “Bulk Editor” on ASO.dev is designed to enhance efficiency in updating application metadata in App Store.
The Bulk Editor feature allows you to update one metadata field for all localizations in a single action. This includes automated machine content translations, keyword validations, and recommendations.
How It Works
In the bulk editor, you can select the metadata field you need to modify from the top.
Below, you’ll find the primary localization field for the app, followed by all localizations available in the App Store.
Input Fields
Each input field contains several buttons:
- Metadata Editor: Quick access to the metadata editor.
- Bulk Metadata Editor: Quick access to the bulk metadata editor.
- Translate: Translates text from the primary localization to the current language.
- Reverse Translate: Translates the current text in the input field back to the base language set in your profile settings.
- Show Differences: If the value differs from the last saved version, this button will show the difference.
- Copy from Previous Version: Copies content from the last modified version.
For fields that affect search results in the App Store, such as Title, Subtitle, and Keywords, additional keyword analysis features are available:
- Keyword Breakdown: The entered text is automatically split into individual keywords.
- Display Metrics: Relevant metrics for each keyword are shown, including:
- Current App Rating: The current rating of your app for this keyword.
- Search Ads Popularity (SAP): The popularity of the keyword in Apple Search Ads—hovering over it shows the date of the last update.
- Difficulty: The competitiveness of the keyword.
- Total Number of Apps: The number of apps using this keyword.
- Suggestions: The number of suggestions for this keyword in the App Store.
- Keyword Management: Buttons to add or remove keywords from your keyword list.
- Edit Field: Options to remove or add this keyword directly in the current input field.
For the Keywords field, Keyword Recommendations are also available, based on:
- Current App Keywords: Keywords for which your app already has search queries.
- User’s Keyword List: Keywords from your personalized keyword list.
- Competitor Apps: Keywords used by competitor apps.
Each input field has a dynamic border that reflects the current state, unless disabled in the page Settings:
- Blue: Indicates that the field has been changed.
- Red: Displays when there is no data in the field.
- Gray: Shows when the field has no changes and is filled.
Additionally, each input field displays the character count and maximum field length, helping to ensure compliance with App Store requirements.
Settings
Changes indicator
Before each input field, a vertical colored stripe is displayed as a status indicator.
By default, the indicators are visible, but they can be turned off using the “Hide change indicators” setting.
Color scheme:
- Red: field is not filled
- Blue: field has been changed
- Gray: field has not been changed
Localization Providers
You can configure the translation provider of your choice (Google Translate, DeepL, Chat GPT, Claude AI) in the ASO.dev settings and also set stop words for translations.
Google Translate
Google Translate is available by default as a free translation provider in ASO.dev.
If you don’t have API keys for other providers, Google Translate will be used automatically.
DeepL, Chat GPT, Claude AI
DeepL, Chat GPT, and Claude AI are paid translation providers that offer more accurate and high-quality translations compared to Google Translate.
These providers use advanced technologies and AI models to ensure a high level of translation accuracy.
To use these providers, you need to obtain an API key, enter it in the settings, and, if necessary, select a model or specify additional parameters.
How to Set the Priority of Translation Providers
You can change the priority of translation providers by dragging their cards in the list.
The order determines which provider will be used first when translating content.
Disabling a Translation Provider
To disable a specific translation provider, simply toggle the switch to the “Off” position.
This provider will no longer be used for content translation.
You can also change the order of providers to adjust their priority.
Excluding Specific Keywords or Phrases from Translation
If you need to exclude certain words or phrases from translation, such as brand names, follow these steps:
- Enter the keyword or phrase you want to exclude from translation.
- Click the “Exclude” button.
Excluded words or phrases will remain in their original language and will not be altered during translation.
This is especially useful for maintaining consistency with brand names, technical terms, and other important phrases.
Keywords Settings
Settings allow you to hide or show certain features such as keyword suggestions, keyword parameters (SAP, difficulty, total apps, current app rank), and validation messages.
Filling What’s New
Specifically, for the “What’s New” field, this feature allows you to enter updates or changes in your primary language.
Once you’ve inputted the information, there’s a “Translate” button which performs a mass translation of the entered text into multiple languages.
This function is particularly useful for developers or marketers who manage app metadata and need to update information across different language markets.
The primary advantage is the significant time saved in manually translating and filling out the “What’s New” section for each language version of an app store listing.